Билингв

Почему билингвам повезло

Исследования отдела теоретической и прикладной лингвистики Кембриджского университета показали, что билингвизм у детей — положительное явление. Дети-билингвы обладают преимуществами в том, что касается социального взаимодействия, гибкости мышления и понимания строения языка.

Абстрактное мышление у билингвов развивается раньше, быстрее, лучше, чем у монолингвов.

Психологи Эллен Биалисток и Мишель Мартин Ри изучали вопросы билингвизма и пришли к выводу, что билингвы превосходят монолингвов в выполнении заданий со смешанной визуальной и вербальной информацией. Их способности развиваются активнее, когда мозг запускает высшие когнитивные процессы для решения задач, развития памяти и мыслительной деятельности.

Быть двуязычным — значит иметь особенные когнитивные способности. У натуральных билингвов с детства формируется двойная картина мира, поскольку они усваивают социокультурные нормы, историю и менталитет двух языковых обществ.

Изучение английского языка в детском саду — билингвальная среда

Программа нашего частного детского сада в Королеве предусматривает обучение английскому языку детей с 3-4 лет. Но необходимо понимать, что глубокого знания иностранного языка на базе детского сада получить не возможно. Для этого, ребенку необходимо находиться в билингвальной среде — английский детский сад.

Билингвальная среда — что это такое?

Что мы подразумеваем, когда говорим, что мы знаем язык? Это означает, что мы можем на языке говорить, писать, читать, а главное думать.

Люди владеющие двумя языками, называются билингвы, более двух — мультилингвами, более шести — полиглотами.

Билингв?

Если дети с момента рождения живут в семье, где говорят на двух языках, дети становятся билингвами. Именно с рождения у нас в мозгу закладываются языковые центры и восприимчивость ребенка к языкам и знаниям в этом возрасте огромна. Ребенок способен различать звуки с рождения и отличать языки по их звучанию и мелодичности. В случае, если оба языка являются одинаково ведущими, и ребенок не делает различия в переходе с одного языка на другой, можно говорить о истинном билингвизме. По прошествии трех лет с момента рождения ребенок так же способен быстро и в полном объеме освоить иностранный язык, но он будет считаться вторым языком, а билингвизм – вторичным. В любом раннем возрасте до 8 лет ребенок может потерять родной язык в случае прекращения общения на нем и преобладании общения на другом языке.

Когда лучше — начинать?

Оптимальное время для начала общения на иностранном языке с рождения и до наступления трех лет, это момент становления языковых центров в головном мозге и время освоения родного языка. Следующий этап считается от 4 до 7 лет. Так как детский мозг способен в этом возрасте воспринимать несколько языков и формировать дополнительные языковые центры, ребенок может без особых сложностей начать говорить и общаться на иностранном языке на уровне носителей, не переводя в голове фразы с одного языка на другой. Легкость переключения с одного языка на другой в этом возрасте поразительна. Третий – с 7 лет до наступления подросткового возраста. Далее подростки осваивают языки, как взрослые, через перевод с иностранного языка на родной и аналогию с первым языком. В данном варианте работают и задействуются совершенно другие отделы мозга и мозговая деятельность отличается от детской.

Каковы условия овладения языком, как родным?

В действительности становление ребенка билингва происходит благодаря непрестанной работе самого малыша и его родителей. Круглосуточный просмотр телепередач и просто пребывание в языковой среде малоэффективны. Формирование нескольких языковых центров в мозгу у ребенка требует так же и обучению письму, чтению, пониманию и соответственно большего усердия и времени. Использование второго языка должно занимать не менее 30 % времени бодрствования. Менее сложная задача это просто создание условий для понимания ребенком другого иностранного языка или языков. Но носителем он не станет.

Семь причин за:

Во первых:

У детей билингвов значительно развиты возможности мозга к запоминанию и хранению информации, более развиты мыслительные способности. Высоко развита способность узнавать неправильно построенные грамматически фразы и понимать грамматические правила. Для каждого предмета есть в словарном запасе как правило не менее двух слов. Высоко развиты творчество и фантазия. Дивергентное мышление развито очень сильно. С легкостью осваиваются чтение и письмо.

Во вторых:

Высоко развито математическое, логическое и абстрактное мышления.

В третьих:

Коммуникабельны, проявляют завидную гибкость в отношениях с окружением и в решении задач, высокую адаптацию.

В четвертых:

Высокая способность к одновременному выполнению нескольких задач.

В пятых:

Развит языковой центр, что способствует в дальнейшем изучении других иностранных языков. С легкостью воспринимаются различие в грамматических структурах, интонации, звуках, ударении, порядке слов.

В шестых:

Билингвальные дети имеют неоспоримое преимущество на рынке труда.

В седьмых:

Поликультурное воспитание и национальная самоидентификация.

Начиная с 6-7 лет ребенок начинает осознавать свою национальную принадлежность. В процессе овладения вторым языком, билингвальный ребенок получает поликультурное воспитание, гармонично сочетает в себе две культуры, обе культуры обогащают его личность.

Билингвальные дети осваивают культурно-исторический и социальный опыт различных стран и народов средствами двух языков, развивают толерантности по отношению к другим странам и народам, учатся взаимодействовать с представителями различных культур и социальных групп при сохранении собственной культурной идентичности.

Топ-5 советов для тех, кто изучает два языка одновременно

Большинство из преподавателей английского — отчаянные лингвоманы и полиглоты, поэтому, кроме изучения и углубления знаний своего английского, многие из нас учат еще один иностранный язык. Некоторые наши ученики тоже стремятся освоить не один иностранный язык и начинают учить что-то еще, помимо английского. В этой статье разберемся, какие советы нам помогут, сделать такое параллельное изучение легким, а главное, продуктивным.

Ни для кого не секрет, что изучение языка стимулирует работу мозга. А изучение 2 языков одновременно усиливает эту стимуляцию, а также побуждает развивать навык переключения с одного языка на другой. Это помогает эффективному применению выученного материала и развивает способность свободного говорения. Изучение иностранного языка — это приобретенный навык, который можно бесконечно улучшать и развивать. Но многие считают, что при изучении двух языков, особенно схожих, в голове начинается путаница. Лингвисты называют ее интерференцией. Разберемся, как ее избежать.

Совет 1. Разделяй и «властвуй»

На самом деле, один из лучших советов при выборе второго иностранного — снижение фактора схожести. Многие лингвисты сходятся во мнении, что чем меньше похожи два языка, тем ниже фактор интерференции и, соответственно, тем легче процесс обучения.

Если же вы все же выбрали два похожих языка, то лучшим решением станет разделение и идентификация языков. Благодаря этому, вы сможете видеть как схожести, так и явные отличия изучаемых предметов, что поможет не создавать в голове хаус. Для каждого языка в голове будут создаваться две разные «комнаты». Разберем пример на основе немецкого и английского языка.

Английский язык Немецкий язык
Определенный артикль Определенный артикль
the man der Mann
the woman die Frau
the house das Haus

И в английском, и в немецком языке есть понятие определенного артикля, но у немецкого этот артикль склоняется по падежам, чего нет в английском.

Совет 2. Изучайте один язык «через» другой

Чтобы избежать интерференции, можно изучать один язык с помощью другого. Это поможет не создавать помех в изучении обоих языков. Например, делайте переводы с одного изучаемого языка на другой, минуя родной язык.

Английский язык Немецкий язык
I drink water. Ich trinke Wasser.
Hello! My name is ____ Hallo! Mein Name ist ___
I am a teacher. Ich bin ein Lehrer.
What do you read every evening? Was liest du jeden Abend?

Для усложнения этого приема, пользуйтесь учебниками для изучения второго иностранного. Например, если вы уже достаточно давно учите английский, воспользуйтесь не русским, а английским учебником для изучения немецкого, французского, китайского или другого любого языка.

Совет 3. Составьте индивидуальное расписания

Некоторым легче учиться по принципу «один день, один язык», другие — напротив, чередуют изучение двух языков на протяжении одного дня. Попробуйте оба варианта и выберите, что подходит лично вам. Некоторые лайфхаки пригодятся в обоих случаях:

Совет 4. Проходите темы параллельно

При изучении двух языков одновременно, лучше проходить одни и те же темы в одно и то же время. Это поможет создать ассоциативные связи между языками и сразу различить их на практике. Обязательно пишите транскрипции для обоих языков, особенно если вы учите 2 европейских языка: большинство слов могут повторятся, быть схожими по звучанию и письму.

Находите схожие по звучанию слова, но разные по значению в обоих языках. Пишите таблички и составляйте карточки слов. Используйте разные цвета для карточек и чернил, это поможет мозгу делать яркие различия между языками.

Совет 5. Делайте перерывы в изучении.

Один или два дня в неделю должны быть выходными. В это время мозг будет отдыхать от получения информации на иностранном языке. Не старайтесь нагрузить себя, даже если у вас есть время. Увеличивать нагрузку стоит постепенно. Заручитесь поддержкой друга, знающего один из этих языков, или опытного учителя, который сможет направлять вас и объяснять сложные темы, при необходимости.

Если подводить итог, изучение 2 языков одновременно — очень интересный, хоть и трудоемкий процесс. Не стоит быть максималистами и требовать от себя сразу слишком многого. Постарайтесь найти оптимальный для вас метод изучения и темп. Не забывайте о своей мотивации и целях, а самое главное, не стесняйтесь обращаться за помощью!

Найдите преподавателя-билингва

Если один язык вам уже немного знаком, используйте его, чтобы изучать второй. Вы быстро заметите прогресс сразу в двух направлениях. А ещё сэкономите время и деньги, совмещая два урока в одном.

Мария Юрьевна Бирюкова преподаватель испанского и английского

Чтобы «впитывать» два языка сразу, советую посещать билингвальные занятия. Это может выглядеть так: вы изучаете испанский, и ваш преподаватель ведёт уроки на английском.

Правда, считает Мария, изучать таким способом несколько иностранных с нуля едва ли получится, и хотя бы первое время лучше разделять занятия. А вот Алёна Зольникова уверена, что ждать, пока один язык выйдет на уровень В1, бессмысленно. «Можно учить даже три языка сразу, если у вас есть силы, желание и свободное время», — говорит преподаватель.

Как дети учатся быть двуязычными?

Исследования показывают, что чем раньше вы сможете познакомить своего ребенка со вторым языком, тем больше у него шансов стать двуязычным. Одно исследование показало, что даже к 12 месяцам восприятие младенцами того, как они слышат слова, сужается до их первого языка

Младенцы рождаются со способностью слышать звуки из всех типов языков, но когда они приближаются к своему первому дню рождения, их фокус сужается и они начинают только слышать звуки своего основного языка.
Ключ к изучению второго языка в младенческие годы заключается в том, что его мозговые сети и пути еще не полностью сформировались, поэтому его мозг способен создать «сеть» для обоих языков сразу, пока он еще младенец, чего взрослый мозг просто не может сделать.
Таким образом, очень важно как можно раньше познакомить вашего ребенка с обоими языками, которые вы хотите, чтобы он выучил, особенно до его первого дня рождения. Однако если вы пропустили этот срок, не волнуйтесь

Дети, знакомые с двумя языками в возрасте до 5 лет, также получают некоторые важные преимущества в развитии своего мозга.​
Как обучать ребенка второму языку

Таким образом, мы знаем, что быть двуязычным-это здорово, и что лучше всего, если дети могут усвоить второй язык с самого рождения, но как именно вы учите ребенка быть двуязычным?
Исследователи обнаружили, что ребенок учится быть двуязычным как по количеству, так и по качеству второго языка, на котором говорят вокруг него. Младенцы лучше всего учатся в индивидуальной обстановке, в отличие от видео-или потоковой службы, которая учит второму языку. И как показало исследование, дети в возрасте 9 месяцев и младше особенно хорошо справляются с игровыми языковыми занятиями с живым репетитором так же хорошо, как они изучали бы язык в естественной среде дома.
Сколько времени потребуется вашему ребенку на групповом занятии? Предыдущие исследования показали, что 12 сеансов в течение 5 недель—в общей сложности всего 6 часов изучения иностранного языка-это все, что нужно младенцам, чтобы начать устанавливать эти пути развития мозга, чтобы выучить второй язык.
Наставники в этом исследовании также использовали детскую направленную речь, тот печально известный «родительский язык», который родители и воспитатели естественно используют, когда разговаривают с детьми, имеющими простую грамматику, более высокий голос и длинные протяжные гласные. Этот естественный способ общения с младенцами на самом деле помогает их мозгу лучше выучить язык. Мозг ребенка, как правило, сначала фокусируется на звуках, поэтому более высокий тон и преувеличенные, более медленные звуки облегчают ему усвоение этих звуков, которые затем переводятся в слова.
Для детей старшего возраста, в возрасте 7 месяцев и до 1.5 года мадридское исследование показало, что 1-часовые ежедневные игровые занятия в социальной среде с преподавателями английского языка в течение 18 недель приводили к «весьма значительному росту понимания и производства иностранного языка». Возможно, самое главное, что исследователи повторно протестировали детей через 18 недель после того, как они закончили занятия по репетиторству и после того, как они не имели никакого другого контакта с английским языком, и обнаружили, что их мозг все еще способен сохранять знания, новые слова и звуки, которые они выучили. Это показало, что раннее воздействие в игровой обстановке с репетитором помогло повысить способность мозга также сохранять язык.
Вообщем все, что требовалось — это один час в день, когда ребенок играл с кем-то другим, кто говорил на другом языке, чтобы выучить его.
Если вы можете, то лучше всего познакомить вашего ребенка с двумя языками как можно раньше в младенчестве, так как мозг ребенка начинает фокусироваться на одном типе языка в возрасте одного года. Однако к пяти годам мозг ребенка все еще способен лучше усваивать и удерживать язык. Все дети выиграют от повышенного развития мозга, если они будут подвергаться воздействию двух языков, поэтому не бойтесь поощрять своего ребенка к изучению второго языка, независимо от того, в каком возрасте он находится. Дети лучше всего учатся через игру, и групповая сессия или репетиторская сессия с реальным человеком-это самый эффективный способ научить вашего ребенка изучать второй язык, если вы сами не говорите на втором языке.

На портале Vikids вы можете:

Дети билингвы. Два языка от рождения: Дар или наказание?

Совсем по-другому дела обстоят в Европе. Площади территорий всех стран Европы вместе взятых и территория одной России сопоставимы (согласно Википедии, 10 млн. кв. км. против 17 млн. кв. км.). Но в отличии от России, в Европе расположены 65 стран со своими языками и многочисленными диалектами. В Германии, например, этих диалектов насчитывается 128 штук, и отличаются они так основательно, что сами немцы из разных регионов страны друг друга не понимают. После открытия границ в пределах Евросоюза миграция населения увеличилась еще больше, возросло количество смешанных браков, и появляется все больше детей, которые от рождения слышат несколько языков. Европейские школьники изучают минимум два иностранных языка, а те, кто живет на приграничных территориях, волей-неволей научаются понимать и говорить еще и на языке соседей.

Кто давно читает мой блог, знает, что мой муж немец, мы живем в Германии и у нас есть дочь. Когда она родилась, у меня не было и в мыслях мучить свой мозг и речевой аппарат и говорить с ней не на русском языке. Начитавшись умных книг, я полагала, что если в общении с ребенком соблюдать определенные правила, то дочка как-нибудь сама в языках разберется. У свекров, людей старого разлива, настоять на том, чтобы я говорила с дочкой по-немецки не получилось по очень банальной причине: немецкого на момент ее рождения я и сама еще не знала. С мужем мы говорили по-английски, и дочурка почти до трех лет жила в ситуации триязычия.

Я не знаю, что она при этом испытывала, но она очень долго не говорила. Она не молчала и постоянно выдавала нам звуковые “тирады”, музыкально напоминающие русскую, немецкую или английскую речь, но понять ее было невозможно. Кроме “мама” и ”папа”, одинаково звучащих на всех языках, она умела членораздельно произносить еще слов десять, а о том, чтобы услышать из ее уст словосочетаний, я и мечтать не могла.

Время шло, ее ровесники из России уже вовсю декламировали детские стишки, а она все не говорила. Моя уверенность в том, что я приняла правильное решение, и мой ребенок будет владеть несколькими языками сразу, таяла с каждым днем. Хотя вовне, на друзей, бабушек и дедушек я транслировала уверенность, что все под контролем и все идет как надо, но я начинала отчаиваться. Если бы дочка заговорила хоть на каком-то одном языке, пусть не на русском, только чтобы заговорила, я была бы готова обрадоваться и этому! Слегка успокаивало то, что она нас понимала, и делала, именно то, что мы ее просили, вне зависимости от языка, на котором звучала просьба. Приблизительно к двум с половиной ее годам я приняла решение наступить на горло собственной песне и убрать из домашнего обихода английский, а ближе к ее третьему дню рождения у нас случился прорыв.

С тех пор день за днем, речь моего ребенка становилась лучше и лучше. Дочь по акценту безошибочно определяет людей, для которых тот или иной язык является родным, и обращается к ним на их родном языке: к русским по-русски, к немцам по-немецки. Она переводит по необходимости с языка на язык. Она почти не смешивает языки, и вставляет в свою речь слова из другого языка только в самых редких случаях. Такие фразы для нас, родителей, особенно интересны и смешны. Но сравнивать дочкины речевые возможности с речью ее сверстников из России нельзя, пожалуй, и до сих пор. Ее немецкий гораздо сильнее русского.

Преимущества детей-билингвов

Было бы неправильным не упомянуть и о преимуществах детей-билингвов.
Когда ребенок с рождения учится воспринимать информацию сразу на нескольких языках, это заставляет его мозг работать в два раза быстрее и лучше. Это как тренировка тела в спортзале. Сначала тяжело, болят все кости и мышцы, трудно справляться с нагрузками, но спустя какое-то время человек уже не может жить без физических упражнений. Кроме того, у таких детей больше объем памяти и сильнее развито аналитическое мышление. А в старости клетка мозги билингвов меньше подвержены разрушению. Можно сказать, что билингвизм продлевает умственную молодость.
В будущем у ребенка-билингва открываются уникальные возможности: карьерные перспективы, обучение на любом языке, полезные знакомства, общение с людьми из других стран. Такой ребенок в дальнейшем сможет читать книги на языке оригинала, или смотреть фильмы, когда ещё нет перевода. Когда знаешь несколько языков, чувствуешь себя свободнее.
Плавно переходим к последнему пункту: это творческое развитие. Люди-билингвы более креативные. Они могут принимать нестандартные решения и оставаться в выигрыше. Билингвы зачастую имеют сильную тягу к творческим занятиям: рисованию, музыке, написанию книг или стихов.Самое главное в воспитании детей-билингвов — это терпение и выдержка.
На нашем сайте есть материалы в помощь родителям, которые хотят привить детям любовь к немецкому языку:

  • Немецкие детские песни
  • Стихи для детей на немецком с переводом
  • Немецкие сказки для детей

Материал готовилаДарья Филиппова, команда Deutsch Online

Как выбрать второй язык

Выбирая второй язык, нужно ориентироваться на три главных критерия:

Валерия Петросян: «Желательно учитывать все три этих критерия. Например, изучение китайского языка сейчас очень перспективно, но не у всех есть к нему способности и склонности. Чтобы хорошо говорить по-китайски, нужен очень тонкий слух, поскольку от интонации зачастую зависит смысл слова. И наоборот, язык может быть не самым перспективным, но если школьнику нравится страна, в которой говорят на этом языке, если он увлечён её культурой и планирует связать с ней свою жизнь, конечно, нужно выбрать и учить именно этот язык».

Топ-5 самых востребованных языков, кроме английского, по данным портала Superjob.ru:

Можно ориентироваться не только на востребованность языка у работодателей, но и на его распространённость в мире. По числу носителей на планете лидируют китайский, английский, испанский и арабский языки.

Где найти мотивацию?

Культурные причины. Каждый иностранный язык имеет свою культуру, которая уникальна сама по себе. Поэтому изучение иностранного языка позволяет человеку узнать о его культуре, которая включает в себя мифы, правила, принципы и многое другое. Язык не существует без культуры. Культура подобна душе языка, поэтому многие страны прилагают усилия для защиты языков, находящихся под угрозой исчезновения.

Развитие личности. Изучение нового языка дает два преимущества: во-первых, можно приблизиться к новым горизонтам; во-вторых, человек становится способным создать свою собственную идентичность, что приводит к укреплению уверенности в себе. Кроме того, данный подход помогает человеку обогатить свою личность. Рвение и страсть к изучению новых языков постепенно растет среди людей, когда они осознают свою жизненную силу.

Эмиграция. Мы можем легко общаться и интегрироваться с местным регионом, если владеем местным языком, когда мы эмигрируем в эту страну или регион. Обучение помогает нам улучшить отношения с жителями местных регионов в любой другой стране, и мы сами проявляем большой интерес к пониманию их чувств, эмоций и образа жизни.

Работа. Мы знаем, что коммуникация является очень важным средством в компаниях для выполнения задач должным образом. Например, если физическое лицо, работающее в компании, свободно владеет иностранными языками, то оно сможет хорошо общаться с иностранцами, довольно легко решать проблемы. Кроме того, у человека повышаются шансы устроиться на работу благодаря знанию иностранных языков, а также шансы на перевод в зарубежные страны.

Путешествия. Люди обычно считают, что на английском языке говорит почти каждый в мире. Но это не так, однако английский язык является официальным языком, на котором общается большинство людей. Например, если человек хочет поехать в турне в Китай, и у него есть знания только хинди и английского языка, то ему будет трудно общаться с людьми из Китая до тех пор, пока он не наймет лингвиста.

Лучше понимать свой язык и культуру. Изучение иностранного языка является лучшим способом понять наш собственный язык (родной язык), его культуру и другие аспекты более подробно (через сравнение).

Зачем вам учить еще один иностранный язык

1. Путешествия

Наверняка у вас есть своя любимая страна, в которой всегда хотелось побывать. Зная местный язык, вы сможете не только посмотреть достопримечательности и послушать, скажем прямо, иногда неинтересную экскурсию, но и почувствовать колорит страны: пообщаться с местными жителями, познакомиться с их обычаями. Впечатлений от такого путешествия будет в десятки раз больше.

Возможно, кто-то скажет, что английского для путешествий достаточно. Но разве сможет темпераментный итальянец во всех красках объяснить вам, как сильно он любит свою страну, на сдержанном английском языке? Здесь английский станет такой же преградой между вами и «местными», как и ваш родной язык.

2. Работа

Вы сможете устроиться на хорошо оплачиваемую работу и в своей стране, и за рубежом. Ни для кого не секрет, что большинство престижных компаний работает на международном уровне, а значит — ценит сотрудников, владеющих иностранными языками. Так почему бы не стать одним из таких сотрудников? Человек, который знает несколько языков, несомненно, будет нужным работником.

Вероятно, вы успешный бизнесмен или собираетесь им стать. Вы работаете на отечественном рынке и хотели бы сотрудничать с иностранными партнерами. Например, сегодня очень хорошо развиты экономические отношения с Китаем. Конечно, помощь профессионального переводчика никто не отменял. Но далеко не все переводчики знают специфику вашей работы. Кто, как не вы, сможет лучше всех объяснить свои цели и сделать выгодное предложение? Согласитесь, что бизнесмен, который проявил уважение и подготовился к работе с китайскими коллегами, вызывает гораздо больше доверия.

3. Образование

Кто не мечтал учиться за границей? И вот вам выпал уникальный шанс получить самое лучшее образование в мире — вы едете в Швецию. Вы думаете, что на первое время английского хватит, а шведский со временем выучится сам. Но все происходит совершенно по-другому. Да, английского для обучения в университете хватает. Но вы не можете «втянуться» в компанию своих сокурсников, подружиться с ними, ведь между собой они общаются на родном языке, шведском. Вот и наступил культурный шок — вы чувствуете себя потерянным, одиноким и никому не нужным. В сущности, всего этого легко избежать, если заранее заняться изучением шведского.

Это всего лишь несколько самых распространенных причин учить больше одного языка. Не забывайте, что личная мотивация играет очень важную роль. В конце концов, желание учить просто потому, что вам нравится, — тоже отличный стимул.

Зачем нам учить два языка одновременно

Давайте пройдемся по этому пункту. Мотивации много не бывает, ведь EnglishDom вдохновляет выучить.

Карьерные возможности

Сейчас на любом Интернет ресурсе по поиску работы не так-то просто найти вакансию без требования английского языка. Бизнес любой сферы стремится к расширению и к международному сотрудничеству, поэтому работодателю выгоднее нанимать сотрудника, который без переводчиков способен общаться с партнерами или вести переговоры. А теперь представьте, что вы владеете двумя или тремя языками. Насколько ваши шансы получить заветную должность увеличатся и кому же работодатель отдаст предпочтение? Владение несколькими иностранными языками может значительно выделить вас среди других кандидатов на рынке труда.

Образование

Многие зарубежные ВУЗы проводят лекции на английском языке, но далеко не все. Огромного количество учебных заведений требуют наличие вступительного минимального уровня, позволяющего воспринимать учебный процесс и не отставать от одногруппников. Но даже если для, выбранного вами, ВУЗа английского языка достаточно, подумайте сколько вы потеряете, не сумев влиться в коллектив из-за незнания языка.

Путешествия

Неоднократно повторялось даже за пределами данной статьи, что английский — язык международный и с ним нигде не пропадешь. Однако, уверены, что каждый из вас хотя бы раз испытывал неудобство, находясь чуть подальше от столицы страны, в которой вы отдыхаете. Даже в Центральной Европе есть ряд стран, жители которых так ревностно относятся к своему языку, что принципиально не говорят с туристами по-английски, даже если владеют им.

Саморазвитие

Наверное самый главный пункт этого раздела. Вспомните, какое чувство возникает у вас после очередного урока английского, на котором вы были активны, много разговаривали и поняли новую тему. Или когда после языковых курсов, вы приходите домой, занимаетесь своими обычными делами и вдруг понимаете, что уже полчаса ведете свой внутренний диалог на английском и даже не заметили этого. Это же настоящая радость! Чувство, как будто вы перешли какой-то порог.

После таких событий ваша гордость, уверенность в себе и желание продолжать изучение пуще прежнего возрастают в сто крат. Но кроме этого мы не должны забывать о пользе для здоровья, которую приносит изучения языка. Человеку необходимо постоянно что-то изучать. Будь-то математика, история или языки. Все наше детство и юность состоят из обучения различным дисциплинам, а что потом? Потом обучения становится все меньше и наш мозг не тренируется. Доказано, что изучение иностранных языков предотвращает или значительно сокращает ряд таких заболеваний как деменция или болезнь Альцгеймера.

Топ 10 рождественских книг на английском

Не давайте себе заскучать

От бесконечного перекладывания карточек со словами или повторения правил легко заскучать. А скука и потеря интереса к занятиям — самое большое препятствие, отмечают преподаватели. Поэтому не стоит пытаться запомнить все грамматические правила и максимально пополнить словарный запас, прежде чем начать применять язык. Лучше учить всё вместе, считает Алёна Зольникова.

Алёна Сергеевна Зольникова преподаватель французского и итальянского

Мне лично нравится лексический способ — когда мы учим слово в контексте, заодно с грамматикой. Ведь у слов обычно есть много значений, которые сложно понять, если не видишь законченное предложение. А при таком подходе мы изучаем иностранный язык органично — совсем как родной в детстве.

С этим мнением согласна Мария Бирюкова, которая советует максимально погружаться в языковую среду. Сегодня — просмотр «Друзей» с субтитрами, завтра — чтение новой главы «Собора Парижской Богоматери» в оригинале, послезавтра — урок с репетитором по скайпу.

Мария Юрьевна Бирюкова преподаватель испанского и английского

А ещё можно слушать подкасты и читать материалы, связанные с вашим хобби. К примеру, если любите кулинарию и хотите выучить французский — ищите рецепты и смотрите фуд-блогеров на французском.

И не забывайте про устную практику. Даже если у вас нет друзей-иностранцев — или вы стесняетесь говорить с ними, всё равно можно найти способ тренировать речь каждый день. Например, заучивать и пересказывать прозу или стихи или даже разыгрывать театральные миниатюры с репетитором.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector